Межнациональное общение / International communication

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Межнациональное общение / International communication » Беседка-болталка » Беседка-болталка/Altanka do gadania/International chatter pavillion-40


Беседка-болталка/Altanka do gadania/International chatter pavillion-40

Сообщений 511 страница 540 из 1000

511

Rijanin, http://ursa-tm.ru/forum/public/style_emoticons/kolobok/empathy.gif за "не всех"http://i.smiles2k.net/aiwan_smiles/drinks.gif

0

512

Nefer написал(а):

Подозреваешь?

еще чего! не в коем разе!http://i.smiles2k.net/aiwan_smiles/tongue.gif просто спрашиваюhttp://i.smiles2k.net/aiwan_smiles/to_become_senile.gifhttp://forumupload.ru/uploads/000d/0e/cb/840-5.gif

0

513

Какой я удивительный пост нашла на цветоводческом сайте. Обсуждается тема борьбы с черной пятнистостью  (ЧП), заболеванием, вызываемым у растений грибковой инфекцией. Но пост совершенно потрясающий.. если отвлечься от конкретики, философский такой пост:

avchep, ой что-то мне даже почудилось некоторое сочувствие к этим.... с вашей стороны!Не стоят они вашего доброго слова, сейчас их эпоха, грибная.Того гляди все прорастут (у меня в подъезде весь наружный угол пошел черной паутиной плесени метра на 2 в высоту), бороться с ними-кругом фиаско.
O-K
Москва

O-K:
Я не страдаю манией величия, чтобы сочувствовать или не сочувствовать другим организмам. Тайна Природы (сиречь Творения) велика и немыслима. Я не знаю, зачем в ней существует гриб, вызывающий ЧП, но не могу с полной уверенностью утверждать, что моя роль в этом мире чем-то существенней.

Что касается того, живем ли мы в эпоху грибов. Точно знаю, что мы живем в эпоху разрушения человеком среды обитания всех живых существ. А почему, собственно, этот самый человек полагает, что плодами этой бурной деятельности сможет воспользоваться. У грибов на этот счет другое мнение. И, думаю, с ним придется считаться.

Гриб-возбудитель ЧП существует на Земле много дольше человеков. Но "вредить" почему-то начал только сейчас. Может он нам в помощники набивается - типа, давайте крушить вместе. А что же от помощников отказываться - некрасиво это, невежливо.

Вот поэтому я и думаю, что не гриб достоин сочувствия, а кто-то другой. Пока мы не поймем, что наша жизнь не непрерывная война со всем, что нам якобы мешает, не поймем, и что делать.
А войну-то ведь все равно проиграем.
avchep
Москва

+1

514

Боевой Тушканчик написал(а):

Какой я удивительный пост нашла на цветоводческом сайте

философскиhttp://i.smiles2k.net/aiwan_smiles/good.gifhttp://i.smiles2k.net/aiwan_smiles/rofl.gif

0

515

Ага, и фраза эта замечательная напоследок:

наша жизнь не непрерывная война со всем, что нам якобы мешает,

http://i.smiles2k.net/aiwan_smiles/good.gif

0

516

Славик, ты как москвич, проживающий у компьютера, просто обязан знать, что такое рында ))))
Знаешь? Хотела ссылочку докинуть.

0

517

szakal написал(а):

может бы такую ветку  создать ...от чего мы лечимся .......будет полезно znat' ....

и на конец все в одну больницу попаднем http://i.smiles2k.net/aiwan_smiles/swoon.gifhttp://i.smiles2k.net/aiwan_smiles/swoon.gifhttp://i.smiles2k.net/aiwan_smiles/swoon.gifhttp://i.smiles2k.net/aiwan_smiles/shok.gif

0

518

Alice
Какое слово? ниче не понял. Если впечатать какое-нить слово, наверное, какой-нибудь ответ получу. Нет?

0

519

всем приветики http://forumupload.ru/uploads/000d/0e/cb/518-4.gif
холодно у нас как бы снег шёл

0

520

Ewa
http://i.smiles2k.net/aiwan_smiles/yahoo.gif  http://i.smiles2k.net/aiwan_smiles/yahoo.gif  http://i.smiles2k.net/aiwan_smiles/yahoo.gif 

Ну наконец-то. Я уж думала, не заболела ли ты. Щас я тебе картинку принесу... для нас с тобой. http://i.smiles2k.net/aiwan_smiles/biggrin.gif

0

521

Мончик-пончик спасибо я прочитала Help все поняла но не помогло жщ)

Нет ответа хоть emissions пиши хоть выбросы да он мне мама не переведет. Ни в какую сторону.
Во всех словарях все чудно загорается  красное сверху  точное типа значеньице  но оно не пишет ничего в ответ!
я выбирала словарь окр среды и вообще

что то у меня с порядком действий

может слово не писать в строке  а сначала словарь выбирать

еще вечером покручу

0

522

http://statichg.demotywatory.pl/uploads/201009/1285492945_by_maras12_500.jpg

Новак останется
и сотрет с доски

+1

523

Alice
Тебе выбросы нужны?

скрытый текст


борьба с выбросом из скважины - blowout control; blow-out control

внезапный выброс - blow, blowing

выброс бурильных труб - laying-down of drill pipes (из вышки на мостки)

выброс бурового насоса - mud pump discharge

выброс газа - gas blowout, gas flow; flow of gas, gas outburst

выброс горных пород - rock outburst

выброс жидкости - fluid discharge

выброс насоса - outlet side

выброс нефти из резервуара в результате расширения газовой шапки - gas-cap drive

выброс породы - pressure bump

выброс с небольшой глубины - shallow blowout

выброс угля - coal burst

глушение выброса - blowout killing

жидкость, вызвавшая выброс - kick liquid

мгновенный выброс - instantaneous outburst

метод борьбы с выбросом поддержанием постоянного давления - constant casing pressure method

открытый выброс - uncontrolled blowout

параллельный метод борьбы с выбросом - concurrent method

перемежающийся выброс жидкости - intermittent flow[

петлеобразные выбросы подводной фонтанной арматуры - underwater free flow line loops

потери при выбросе - discharge losses

предотвращение выброса из скважины - blowout control

скважина для глушения выброса - relief well

точка начала выброса - point of no flow

указатель выброса - kick detector





аварийный выброс радиоактивных веществ в окружающую среду - accidental release of radioactive substances to the environment

автомобиль , не оснащенный устройством для снижения токсичности выбросов - uncontrolled vehicle

автотранспортные выбросы - traffic pollution

взятие проб для контроля за уровнем выбросов - emission testing

взятие проб загрязнителя из источника выброса - emission source sampling

взятие проб из источника выброса - emission source sampling

влияние выбросов - emission performance

вредные выбросы - noxious emissions

выброс в атмосферу - venting; airborne emission; injection into the atmosphere

выброс в окружающую среду - environmental release

выброс загрязнителей - pollutant flux

выброс зол - particulate emission

выброс из точечного источника - point-source discharge

выброс частиц - particulate emission

выбросы бензиновых двигателей - petrol engine exhaust emissions

выбросы в виде испарений - evaporative emission

выбросы в окружающую среду - discharge into the environment, загрязнение воздушной среды; environmental emission

выбросы на национальном уровне - national emissions

выбросы , образующиеся при горении - combustion emissions

выбросы озоноразрушающих веществ - ozone-damaging emissions

выбросы при запуске прогретого двигателя - warm start emissions

глобальные выбросы - global emissions

данные о выбросах в атмосферу хлорфторуглеродов - release rate of CFC

доли выбросов - shares of emissions

единообразное сокращение уровня выбросов - flat-rate reduction

замер выбросов дымовых газов - stack survey

интенсивность выброса паров - vapour release rate

интенсивность выбросов - emission rate; discharge rate

источник выброса газообразных отходов - emission point; discharge point

источник выбросов , подвергаемых рассеиванию - diffuse source

кадастр выбросов ЛOC - VOC emission inventory

кадастр выбросов летучих органических соединений - VOC emission inventory

количество выбросов - discharge rate; emission rate

контроль за выбросами оксидов азота - nitrogen oxide control

коэффициент выбросов - emission factor

меры по предотвращению загрязнения выбросами углерода - carbon offsets

метод ограничения выбросов оксидов азота - NOx control approach

мировой выброс - world-wide emissions

мониторинг выбросов - discharge monitoring

мощность выбросов - emission strength

наблюдение и накопление данных о выбросах - discharge monitoring

"нагрузка" выброса - emission load

наименьший возможный коэффициент выброса - lowest achievable emission rate

налог за выбросы углерода - carbon tax

неконтролируемые выбросы - uncontrolled emissions

норма выбросов - rate of discharge; rate of emission; emission standard

норма нулевого выброса - zero emission norm

нормы выброса для автотранспортных средств - motor vehicle emission standard

ограничение выбросов - pollution control

ограничение выбросов окислов азота или их трансграничных потоков - control of emissions of nitrogen oxides

ограничения на выбросы двуокиси серы - restrictions on sulphur dioxide emissions

ограничения на выбросы сернистого ангидрида - restrictions on sulphur dioxide emissions

операция по купле-продаже права на выбросы - emissions trading

организация или лицо , осуществляющие сброс или выброс загрязняющих веществ - discharger

паспортизация источников выбросов - emission certification

показатель токсичности выбросов - toxicity emission factor

последствия выбросов - emission performance

права на выброс - emission rights

права на осуществление выброса - emission rights

права на производство выброса - emission rights

предельная допустимая концентрация загрязняющих веществ в газовых выбросах - maximum emission concentration

пылевые выбросы - dust discharge

результаты выбросов - emission performance

скорость выбросов - emission rate; discharge rate

случайный выброс - incidental emission

с низким уровнем выбросов - low-emission

технология с низким уровнем выброса окислов азота - low-NOx technologies

технология с низким уровнем выбросов - low-emission technology

токсичные выбросы - noxious emissions

точка выброса газообразных отходов - emission point; discharge point

уменьшение выброса загрязнителей - pollutant reduction

характеристики выбросов дымовых газов - stack conditions

целевая группа по слабым и холодным источникам выбросов - task force on low and cold emission sources

эффект сокращения выбросов - emission behaviour
 

Там их до чертиков, что у тебя не работает?

0

524

Эээлииис... как слышно... приём

0

525

Боевой Тушканчик написал(а):

Я уж думала, не заболела ли ты.

нет http://i.smiles2k.net/aiwan_smiles/yahoo.gif мое здоровье в порядке http://i.smiles2k.net/lol_smiles/thumbup.gif
вчера у меня нет времени чтобы заглянуть сюда http://i.smiles2k.net/aiwan_smiles/drinks.gif

0

526

Боевой Тушканчик написал(а):

Новак останется
и сотрет с доски

вот как у меня http://i.smiles2k.net/aiwan_smiles/rofl.gif только Новака никогда нет http://i.smiles2k.net/aiwan_smiles/pardon.gif

0

527

Привет всем!http://forumupload.ru/uploads/000d/0e/cb/518-4.gif
Алисик! вот я тупо ввела туда слова "заход на посадку" и даванула на значок самолетика..

скрытый текст

текст
автоматический заход на посадку - autoapproach; automatic approach

азимутальная антенна захода на посадку - approach azimuth antenna

азимут захода на посадку - approach azimuth

аэродромные средства захода на посадку - aerodrome approach aids

без применения средств точного захода - nonprecision

визуальные средства захода на посадку - visual aids to approach

визуальный заход на посадку - visual approach; contact approach

визуальный заход на посадку по упрощенной схеме - abbreviated visual approach

воздушное судно , совершающее заход на посадку - approaching aircraft

ВПП , не оборудованная для точного захода на посадку - nonprecision approach runway

ВПП , оборудованная для точного захода на посадку - precision approach runway

время захода на посадку - approach time

выбранная высота захода на посадку - selected approach altitude

выбранный наклон глиссады захода на посадку - selected approach slope

выполнение промежуточного этапа захода на посадку - intermediate approach operation

выполнять заход на посадку - execute approach; complete approach

высота начального этапа захода на посадку - initial approach altitude

высота полета вертолета при заходе на посадку - helicopter approach height

высота при заходе на посадку - approach height

высота траектории начала захода на посадку - approach ceiling

вычислитель параметров захода на посадку - approach computer

глиссада захода на посадку - approach glide slope

диспетчер захода на посадку - approach controller

диспетчерская служба захода на посадку - approach control service

диспетчерский пункт захода на посадку - approach control point

диспетчерский пункт управления заходом на посадку - approach control unit

дистанция при заходе на посадку - approach flight track distance

заход на посадку - approach; land approach; approach operation; approach landing

заход на посадку без использования навигационных средств - no-aids used approach

заход на посадку без использования средств точного захода - nonprecision approach

заход на посадку в режиме планирования - gliding approach

заход на посадку в условиях ограниченной видимости - low-visibility approach

заход на посадку на посадку под контролем наземных средств - ground controlled approach

заход на посадку на установившемся режиме - steady approach

заход на посадку не с прямой - nonstraight-in approach

заход на посадку , нормированный по времени - timed approach

заход на посадку под углом - offset approach

заход на посадку под шторками - blind approach

заход на посадку по командам наземных станций - advisory approach

заход на посадку по коробочке - rectangular traffic pattern approach

заход на посадку по криволинейной траектории - curved approach

заход на посадку по кругу - circling approach

заход на посадку по крутой траектории - steep approach

заход на посадку по курсовому маяку - localizer approach

заход на посадку по маяку - beam approach

заход на посадку по обзорному радиолокатору - surveillance radar approach

заход на посадку по обычной схеме - normal approach

заход на посадку по осевой линии - center line approach

заход на посадку по полной схеме - long approach

заход на посадку по пологой траектории - flat approach

заход на посадку по приборам - instrument approach landing; instrument landing approach

заход на посадку по прямому курсу - front course approach

заход на посадку по радиолокатору - radar approach

заход на посадку по сегментно-криволинейной схеме - segmented approach

заход на посадку после полета по кругу - circle-to-land

заход на посадку по укороченной схеме - short approach

заход на посадку по упрощенной схеме - simple approach

заход на посадку при боковом ветре - crosswind approach

заход на посадку при симметричной тяге - symmetric thrust approach

заход на посадку против ветра - upwind approach

заход на посадку с выпущенными закрылками - approach with flaps down

заход на посадку с использованием бортовых и наземных средств - coupled approach

заход на посадку с левым разворотом - left-hand approach

заход на посадку с непрерывным снижением - continuous descent approach

заход на посадку с обратным курсом - one-eighty approach; back course approach

заход на посадку с отворотом на расчетный угол - teardrop approach

заход на посадку с правым разворотом - right-hand approach

заход на посадку с прямой - straight-in approach

заход на посадку с прямой по приборам - straight-in ILS-type approach

заход на посадку с уменьшением скорости - decelerating approach

зона захода на посадку - approach area

зона захода на посадку по кругу - circling approach area

измерение шума при заходе на посадку - approach noise measurement

индикатор глиссады захода на посадку - approach slope indicator

информация о заходе на посадку - approach information

исходная высота полета при заходе на посадку - reference approach height

исходный угол захода на посадку - reference approach angle

карта местности зоны точного захода на посадку - precision approach terrain chart

конец этапа захода на посадку - approach end

конечная прямая захода на посадку - approach final

конечный удлиненный заход на посадку с прямой - long final straight-in-approach operation

конечный этап захода на посадку - final approach

контрольная точка замера шумов на участке захода на посадку - approach noise reference point

контрольная точка захода на посадку - approach fix

контрольная точка конечного этапа захода на посадку - final approach fix

контрольная точка начального этапа захода на посадку - initial approach fix

контрольная точка промежуточного этапа захода на посадку - intermediate approach fix

контрольная точка траектории захода на посадку - approach flight reference point

коррекция угла захода на посадку - approach angle correction

курс захода на посадку - approach heading; approach course

курс захода на посадку по приборам - instrument approach course

луч захода на посадку - approach beam

маршрут захода на посадку - procedure approach track

маршрут перехода в эшелона на участок захода на посадку - feeder route

методика испытаний при заходе на посадку - approach test procedure

набор высоты после прерванного захода на посадку - discontinued approach climb

наведение по азимуту при заходе на посадку - approach azimuth guidance

наведение по глиссаде при заходе на посадку - approach slope guidance

направление захода на посадку - direction of approach

начальный участок захода на посадку - initial approach segment

начальный этап захода на посадку - initial approach

номинальная траектория захода на посадку - nominal approach path

обеспечивать заход на посадку - serve approach

оборудование для обеспечения захода на посадку - approach facilities

очередность захода на посадку - approach sequence

планирование при заходе на посадку - approach glide

полет на конечном этапе захода на посадку - final approach operation

положение закрылков при заходе на посадку - flap approach position

поправка на массу при заходе на посадку - approach mass correction

посадка после захода солнца - landing after last light

посадка с выполнением полного круга захода - full-circle landing

правила захода на посадку - approach to land procedures

предполагаемое время захода на посадку - expected approach time

препятствие в зоне захода на посадку - approach area hazard

прерванный заход на посадку - discontinued approach

прерывать заход на посадку - discontinue approach

промежуточный этап захода на посадку - intermediate approach

профиль захода на посадку - approach profile

пункт управления заходом на посадку - approach control tower

радиолокатор точного захода на посадку - precision approach radar

радиолокатор управления заходом на посадку - approach control radar

радиолокационная система захода на посадку - approach radar system

радиолокационная система точного захода на посадку - precision approach radar system

радиосредства захода на посадку - radio approach aids

разбитый на участки профиль захода на посадку - measured approach profile

разрешение на заход на посадку - approach clearance

разрешение на заход на посадку с прямой - clearance for straight-in approach

расстояние до точки измерения при заходе на посадку - approach measurement distance

режим малого газа при заходе на посадку - approach idle

сегментная траектория захода на посадку - segmented approach path

система автоматического захода на посадку - automatic approach system

система захода на посадку - approach system

система огней точного захода на посадку - precision approach lighting system

скорость захода на посадку - landing approach speed; approach speed

скорость захода на посадку с убранной механизацией крыла - no-flap - no-slat approach speed

скорость захода на посадку с убранными закрылками - no-flap approach speed

скорость захода на посадку с убранными предкрылками - no-slat approach speed

скорость снижения при заходе на посадку - approach rate of descent

способ захода на посадку - approach technique

средства захода на посадку - aids to approach

стандартная система захода на посадку - standard approach system

стандартная система управления заходом на посадку по лучу - standard beam approach system

стандартный заход на посадку - standard approach

ступенчатый заход на посадку - step-down approach

схема визуального захода на посадку - visual approach streamline

схема захода на посадку - approach procedure; approach pattern; approach chart

схема захода на посадку без применения радиолокационных средств - nonprecision approach procedure

схема захода на посадку по командам с земли - ground-controlled approach procedure

схема захода на посадку по коробочке - rectangular approach traffic pattern

схема захода на посадку по приборам - instrument approach procedure; instrument approach chart

схема точного захода на посадку - precision approach procedure

территория зоны захода на посадку - approach terrain

точный заход на посадку - precision approach

траектория захода на посадку - approach path

траектория захода на посадку по азимуту - azimuth approach path

траектория захода на посадку по лучу курсового маяка - localizer approach track

траектория захода на посадку , сертифицированная по шуму - noise certification approach path

траектория захода на посадку с прямой - straight-in approach path

траектория конечного этапа захода на посадку - final approach path

траектория точного захода на посадку - precision approach path

тренировочный заход на посадку - practice low approach

угломестная антенна захода на посадку - approach elevation antenna

угол захода на посадку - angle of approach

угол распространения шума при заходе на посадку - approach noise angle

удлиненный конечный этап захода на посадку - long final

указатель траектории точного захода на посадку - precision approach path indicator

указатель угла захода на посадку - approach angle indicator

управление в зоне захода на посадку - approach control

уровень шума при заходе на посадку - approach noise level

установка в положение для захода на посадку - approach setting

устойчивость при заходе на посадку - steadiness of approach

уход на второй круг с этапа захода на посадку - missed approach operation

участок захода на посадку - approach leg; approach segment

участок захода на посадку до первого разворота - upwind leg

центр радиолокационного управления заходом на посадку - radar approach control

этап захода на посадку - approach phase
 

если он халтурит, а он все норовит перевести пару слов и все, пни на phrases (там где две кнопки выбора translation b phrases).. он умненький, но с придурью и ленцой:) значки осваиваю методом тыка.. где бабочка это биология, рыбка - что-то про море.. есть еще газ и нефть или как-то так - там тоже есть термины про environment
PS щас тороплюсь очень.. сорри

Отредактировано mona (2010-10-03 14:01:27)

0

528

Ewa написал(а):

и на конец все в одну больницу попаднем http://i.smiles2k.net/aiwan_smiles/swoo … s/shok.gif

многие тут  предлагали встретиться http://i.smiles2k.net/aiwan_smiles/dntknw.gifчтоб только в одном зале  а то и так через стену по лаптопам обшхаться prijdjotsjahttp://i.smiles2k.net/aiwan_smiles/rofl.gif

Отредактировано szakal (2010-10-03 14:06:44)

+1

529

szakal

szakal написал(а):

а то и так через стену по лаптопам обшхаться prijdjotsja

А какая по большому счету разница... сколько стен... http://i.smiles2k.net/aiwan_smiles/rofl.gif

0

530

спасибо Мыша Мона не нужны мне выбросы  пока по крайней мере
мне нужно чтоб он хоть что то ответил ну перевел или дал фразу хоть какой то реакции добиться от сайта

нет ответа никакого  у меня  сейчас повторю что мона сделала   фраза по русски и самолет

0

531

szakal написал(а):

многие тут  предлагали встретиться

но не в больницей http://i.smiles2k.net/aiwan_smiles/shok.gif

0

532

Боевой Тушканчик написал(а):

Славик, ты как москвич, проживающий у компьютера, просто обязан знать, что такое рында ))))

это такой колокольчик на кораблике?http://i.smiles2k.net/aiwan_smiles/blush2.gif

0

533

Ewa написал(а):

и на конец все в одну больницу попаднем

мы и так все в одной больницеhttp://i.smiles2k.net/aiwan_smiles/crazy.gif

0

534

Боевой Тушканчик написал(а):

А какая по большому счету разница... сколько стен...

чтобы только нет самые стены были http://i.smiles2k.net/aiwan_smiles/rofl.gif

0

535

Slavic написал(а):

это такой колокольчик на кораблике?

Колокольчик, да. Имелся в виду пожарный колокол. Че, не знаешь эту летнюю бодягу с блогером, благодаря которому все это слово вспомнили?... Эх, жалко. Так не смешно будет.

0

536

Ewa написал(а):

но не в больницей

лучше в больнице чем на кладбище http://i.smiles2k.net/aiwan_smiles/dntknw.gif

0

537

szakal, да ты веселый сегодня.

0

538

Боевой Тушканчик написал(а):

А какая по большому счету разница... сколько стен...

в принципе да...Твоя логичность меня убивает http://i.smiles2k.net/aiwan_smiles/blush2.gifhttp://i.smiles2k.net/aiwan_smiles/biggrin.gif

Отредактировано szakal (2010-10-03 14:23:25)

0

539

http://i.smiles2k.net/aiwan_smiles/rofl.gif http://i.smiles2k.net/aiwan_smiles/rofl.gif   http://i.smiles2k.net/aiwan_smiles/rofl.gif  http://i.smiles2k.net/aiwan_smiles/rofl.gif

0

540

Блинн.. написала простыню с инструкцией, а она пропала куда-то.. кароч, дави еще на англо-русский флаг в правом нижнем, если строка, где указан язык и словарь (над текстом) не такая:   English   -   Russian  , Aviation, 40k, а какая-нибудь про сербский (его что-то все на сербский тянет) и common.. алгоритм примерно такой: вписываешь заход на посадку, давишь на самолет.. если выдал просто словарный перевод на английский и горит translation нажми на phrases.. если не перевел, нажми на флажок в правом нижнем углу и так пинай, пока не выдавишь из него, что тебе нужно

0


Вы здесь » Межнациональное общение / International communication » Беседка-болталка » Беседка-болталка/Altanka do gadania/International chatter pavillion-40